We’re back with our business series (here's part one and part two) and today we’re tackling occupations, notably those that are a little more advanced than what we learn in a beginner French class. Below is a list of a variety of modern professions. Did your career make the list?

English



French (masculin)



French (féminin)



Social Worker

Un travailleur social

Une travailleuse sociale

Software engineer/software development engineer

Un ingénieur logiciel /un ingénieur développement logiciel

Une ingénieure logiciel/une ingénieure développement logiciel

Editor
(someone who manages a newspaper/magazine)

Un rédacteur en chef

Une rédactrice en chef

Proofreader

Un rédacteur/un relecteur

Une rédactrice/une relectrice

Executive Assistant

Un assistant de direction

Une assistante de direction

Administrative Assistant

Un assistant administratif

Une assistante administrative

Civil Servant

Un fonctionnaire

Une fonctionnaire

Scientist

Un scientifique

Une scientifique

Researcher

Un chercheur

Une chercheuse

Manager

Un gérant

Une gérante

Certified Public Accountant (CPA)

Un expert-comptable

Une experte-comptable

Project Manager

Un chef de projet

Une cheffe de projet

Intern

Un stagiaire

Une stagiaire

Digital marketing manager

Chargé de marketing digital

Chargée de marketing digital

Web developer

Un développeur web

Une développeuse web

Trainer

Un entraîneur

Une entraîneuse


A few general notes about talking about professions:

If you don’t necessarily want to communicate your job title but prefer to talk about what you are in charge of or responsible for, use:

I’m in charge of...
Je suis chargé(e) de…

I’m responsible for...
Je suis responsable de…

When talking about your profession, or that of a family member or friend, the “un” or “une” that you would normally include in English is not necessary.

I’m a teacher.
Je suis professeur.
NOT
Je suis un professeur.

BUT you can use it for other instances
I’m looking for a dentist.
Je cherche une dentiste.

To address certain professions, you can use the definite article between “Monsieur” or “Madame” and the title. For example,
Madame la Juge,
Monsieur le Directeur,




Natalie Collet

Membership Manager

From the Midwest, Natalie is a Francophile at heart. Her interest in French started when studying ballet and​ the language and culture entranced her through her student years.​ She became involved with the - Alliance - in the suburbs of Chicago after she spent an unforgettable year teaching English in a French high school near Bordeaux. She is happy to join the team in Boston and work with the members to provide them with unique opportunities​, ​quality programming​, and a community through French! [line_break /][line_break /] [email_link email="ncollet@frenchculturalcenter.org"]Contact[/email_link]

See All Posts

Related Posts

Celebrate fête de la musique with DIY instruments en français !

As we wrote for our blog last year, la fête de la musique is an international celebration, started in France, held on June 21st. The…

Read More

Exercising the Mind and Body

The FCC and Chloé Mizuta have been offering virtual barre classes en français since the start of the pandemic. Have you taken one of these popular classes yet?…

Read More

À chaque mois ses dictons!

Pour maîtriser totalement une langue, il faut aussi en connaître sa culture et, notamment, ses dictons! La langue française regorge de dictons pour toutes les…

Read More

Upcoming Events

Story Time

Story & Craft Time at the Virtual Library: Les Pyjamasques

Let’s read Les Pyjamasques and make a super hero craft

Thursday, June 24, 2021 4:00 PM To 4:30 PM

Discover the super world of Les Pyjamasques !

Read More
Health & Fitness

Barre en français

Exercise your body and your vocabulary!

Monday, June 28, 2021 9:00 AM To 10:00 AM

Improve your health and your vocabulary during our online barre classes in French!

Read More
Monday, June 28, 2021 5:30 PM To 6:30 PM

Join us in reading L'Élégance du hérisson by Muriel Barbery for the library's book club en français!

Read More